یکشنبه, ۲۸ تیر , ۱۴۰۵ Sunday, 19 July , 2026 ساعت تعداد نوشته های امروز : 1×

تیتر اخبار آکادمی

فرسودگی شغلی روانشناسان چیست؟ بررسی ابعاد و راه‌های مقابله سلامت روان دانشجویان در شرایط پساجنگ؛ محور نشست معاونان دانشجویی دانشگاه‌ها پژوهشی تازه درباره نقش خانواده در سال‌های حساس نوجوانی چرا یونگ هنوز زنده است؟ 6340 مدرسه برای اسکان زائران مراسم وداع و تشییع رهبر شهید آماده شد لغو امتحانات نهایی 28 و 29 تیر در 4 استان جنوبی کشور نهضت سوادآموزی به سکوی ملی یادگیری و توانمندسازی تبدیل می‌شود توانمندسازی معلمان؛ محور اصلی تحول دیجیتال در آموزش و پرورش پلتفرم چابکان ابزارهای برنامه‌نویسی ازجمله «میرور» و «رادار» را رایگان منتشر کرد پارس‌پک شبکه مخازن داخلی را برای برنامه‌نویسان در زمان قطعی اینترنت راه‌اندازی کرد ذهن آرام، تصمیم‌های بهتر؛ چگونه شتاب افکار را مهار کنیم؟/ اینفوگرافیک داستان دموسین؛ وقتی کد به هنر تبدیل شد: سفری به دل فرهنگ هکری اروپا آخرالزمانی که رخ نداد: داستان فاجعه باگ Y2K در سال 2000 رنجبر: ۲ زندانی خراسان شمالی در کنکور کارشناسی ارشد شرکت کردند تخم‌مرغ شانسی (Easter Egg) در کدهای نرم‌افزاری: نبرد یک برنامه‌نویس برای جاودانگی در دنیای آتاری وب‌سایت یک میلیون دلاری: دانشجویی که با فروش پیکسل‌ها تاریخ‌ساز شد نقش روانشناسان و مشاوران در تقویت تاب آوری ملی و سلامت اجتماعی رئیس سازمان نظام روان‌شناسی خواستار حمایت دولت از دانش‌آموزان مناطق جنگزده شد آزمون کارشناسی ارشد ۱۴۰۵ در مشهد رقابت ۶۵۰ هزار نفری در کنکور ارشد؛ سهم یک‌درصدی سمنان از ماراتن علمی رقابت بیش از ۸هزار داوطلب کارشناسی ارشد ناپیوسته در چهارمحال و بختیاری آزمون کارشناسی ارشد ۱۴۰۵ در تبریز خطر افزایش ابتلا به بیماری‌های روانی با مصرف ماری‌جوانا/ گزارش ساینس‌دیلی ناجی خاموش میلیون‌ها کارمند: لری تسلر و انقلابی به نام «کپی و پیست» درمان آلزایمر با داروی اختلال دوقطبی نقش مغز در پرخوری؛ نوروساینس چه می‌گوید؟ دستاورد پژوهشگران دانشگاه تهران در حوزه امنیت هوش مصنوعی روبات انسان نما به یک کودک لگد زد انویدیا با غول‌های فناوری کره جنوبی قرارداد بست روبات انسان نما به قله ۶۲۰۰ متری صعود کرد! روبات انسان نما فروشگاه ۲۴ ساعته را می گرداند محقق ایرانی پمپ مینیاتوری برای نرم روبات‌ها ابداع کرد روبات انسان نمای چینی کارگر آزمایشی انبار می شود علی بابا هوش مصنوعی برای روبات ها ارائه کرد روبات ایتالیایی به کمک بیماران ALS آمد مذاکره با دستگاه‌ها برای توسعه صادرات محصولات فریلنسرها ثبت‌نام سومین دوره المپیک فناوری ۲۰۲۶ آغاز شد برگزاری فیراکاپ آزادایران ۲۰۲۶ در دانشگاه صنعتی امیرکبیر روبات‌های انسان نما ۶ روز کارگری کردند پیروزی قاطع ۱۰ بر صفر نمایندگان ایران مقابل آمریکا در ربوکاپ ۲۰۲۶ ربات‌ها حس لامسه پیدا می‌کنند؛ آغاز رقابت جدید در هوش مصنوعی فیزیکی روبات انسان‌نما به همکارانش حمله کرد روبات انسان‌نما برای نخستین بار جراحی کرد خطر جراحات ناشی از حمل بار با اگزواسکلتون جدید کمتر می شود رقابت دانشجویان و دانش آموزان در ۲۱ لیگ رباتیک و هوش مصنوعی در فیراکاپ تعیین زمان امتحانات نهایی و کنکور در اختیار مراجع اجرایی است تاثیر شبکه‌های اجتماعی بر اضطراب و مهارت‌های ارتباطی جوان آیکن Save و معمای فلاپی دیسک: چگونه یک قطعه پلاستیکی منسوخ، جاودانه شد؟ راز پیوند عاطفی عمیق کودکان با «خاله» و «عمه» فضانوردان روسیه و ناسا امروز به فضا می‌روند

شاعران خارجی که به شوق دیدار رهبر شهید فارسی‌زبان شدند
1405-01-17
شناسه : 21662
بازدید 52
6

مترجم پاکستانی نگاه ممتاز رهبر شهید انقلاب به زبان فارسی را زمینه روشن نگاه داشتن این زبان در شبه‌قاره دانست.

ارسال توسط :
پ
پ
فرهنگی

به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، نگاه ویژه و ممتاز رهبر شهید انقلاب به زبان فارسی، جریان جدیدی در محافل ادبی و فرهنگی کشور طی دهه‌های اخیر ایجاد کرد. در این رویکرد تازه، شعر فارسی زینت‌المجلس نبود؛ میراث ایرانیان بود که نقشی تمدن‌ساز ایفا می‌کرد. در حالی که برخی بخشی از میراث ادب فارسی را رد کرده و آنها را آثار شرک‌آلود توصیف کرده‌اند، ایشان این دسته از آثار را در زمره درخشان‌ترین آثار ادب فارسی برشمرده و در مواردی، مانند مثنوی را اصول اصول اصول الدین توصیف کرده‌اند. این تفاوت رویکرد و نگاه چه تأثیری بر حوزه تمدنی زبان فارسی و جریان شعری امروز گذاشت؟

احمد شهریار، شاعر پاکستانی، در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزای تسنیم، با اشاره به تأثیر نگاه متفاوت رهبر شهید انقلاب به شعر و زبان فارسی، آن را جان‌مایه ظهور نسل جدیدی از شاعران فارسی‌زبان در شبه‌قاره و پاکستان دانست و گفت: اولین‌باری که خدمت ایشان رسیدم، کتاب شعرم که به زبان اردو بود، به ایشان تقدیم کردم. ایشان فرمودند که این سروده‌ها به زبان اردوست و اگر شعری به زبان فارسی دارید، بدهید، من زبان اردو متوجه نمی‌شوم. آقای مؤمنی شریف به ایشان عرض کرد که آقای شهریار، شعر فارسی هم می‌گوید. من به صورت اتفاقی غزلی به زبان فارسی را با خود برده بودم، آن را به ایشان تقدیم کردم. همین گفت‌وگو و جلسه انگیزه‌ای در من ایجاد کرد که در این زمینه بیشتر فعالیت کنم.

وی ادامه داد: پس از اولین جلسه شعرخوانی که در محضر ایشان در سال 95 داشتم، تعدادی از دوستان در پاکستان و هندوستان ترغیب شدند که فعالیت خود در حوزه زبان فارسی را بیشتر کنند تا از این طریق موفق شوند در جلسات شعر نیمه رمضان حضور داشته باشند. 

بدون تو چه کند شعر نیمه رمضان؟

این شاعر پاکستانی با بیان اینکه ترغیب شاعران به سرودن شعر فارسی یکی از ثمرات جلسات نیمه رمضان و نگاه ویژه رهبر شهید انقلاب به شعر فارسی بود، یادآور شد: به نظرم اگر قرار باشد انقلاب اسلامی ایران را صادر کنیم، بهترین مسیر در این زمینه زبان فارسی است؛ چرا که این زبان تمدن چند هزار ساله را به عنوان پشتوانه خود دارد و آثار متعددی در این زمینه و خود انقلاب به این زبان خلق شده است. زبان فارسی این قابلیت را دارد که معرف خوبی برای فرهنگ ایران باشد. 

شهریار با اشاره به توجه ویژه و ممتاز رهبر شهید انقلاب به شعر فارسی، گفت: من در این سال‌ها در شهرهای مختلف پاکستان به شعرخوانی پرداخته‌ام. وقتی از من می‌پرسند که جالب‌ترین نکته‌ای که از ایران در ذهن دارم چیست؟ می‌گویم شخصیت رهبری این کشور است. ایشان هم یک شاعر است و هم یک رهبر موفق و مقتدر. کم پیش می‌آید که شاعری بتواند حاکم هم باشد. ایشان با وجود آنکه بیش از 80 سال سن دارند، حدود هشت سال زمان برای شنیدن شعرهای شاعران اختصاص می‌دهند و به تمامی سروده‌های خوانده شده تا آخرین بیت توجه نشان می‌دهند و اگر قرار باشد نکته‌ای اصلاح شود، آن را یادآوری می‌کنند.  

بخش دیگر صحبت‌های شهریار به تأثیر نگاه رهبر شهید انقلاب در حفظ زبان فارسی در جامعه اختصاص داشت. او با اشاره به بخشی از صحبت‌های ایشان و تأکید بر اینکه «نگران زبان فارسی» هستند، گفت: زبان فارسی در قیاس با بسیاری از زبان‌ها، از جمله اردو، کمتر مجال حضور واژگان بیگانه به ویژه انگلیسی را داده است. ما وقتی به زبان اردو صحبت می‌کنیم، ناخودآگاه ممکن است چند جمله انگلیسی هم صحبت کنیم، اما در زبان فارسی این امر رایج نیست. با این حال، رهبر شهید انقلاب نگران آسیب دیدن زبان فارسی در جامعه بودند. بعد از تأکید ایشان بود که صدا و سیما رویکرد خود را تغییر داد و مجریان و میهمانان باید از کلمات فارسی استفاده می‌کردند و یا اگر سهواً از زبان انگلیسی استفاده کردند، باید معادل فارسی آن را می‌گفتند. 

این مترجم پاکستانی با بیان اینکه من همیشه در این سال‌ها نکات رهبر شهید انقلاب را به عنوان سوغاتی به هم‌وطنانم ارائه می‌دادم، یادآور شد: جلسات نیمه رمضان و فرصتی که رهبر شهید انقلاب به شعر فارسی اختصاص می‌دادند، تریبون قوی برای گسترش زبان فارسی بود. این فرصت به شاعران انگیزه داد که در این زمینه بیشتر فعالیت کنند. نه تنها شاهد این موضوع در شبه‌قاره و پاکستان- که سابقه حضور چندین سده زبان فارسی دارد- بودیم که در این مدت در دیگر کشورها از جمله روسیه و اوکراین نیز شاهد ظهور شاعران فارسی‌زبانی بودیم که شیرینی این زبان را چشیده و مشتاق شده بودند که به این زبان شعر بگویند. 

به گفته شهریار؛ استمرار این جلسات در طول بیش از سه دهه منجر به روشن نگاه داشتن چراغ فارسی در شبه‌قاره و پیوند یافتن دل‌های فارسی‌زبانان جهان شد. 

انتهای پیام/

 

ثبت دیدگاه علمی و آموزشی

  • دیدگاه‌های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام‌هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام‌هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیرمرتبط باشد منتشر نخواهد شد.