جمعه, ۲۶ تیر , ۱۴۰۵ Friday, 17 July , 2026 ساعت تعداد نوشته های امروز : 34×

تیتر اخبار آکادمی

ذهن آرام، تصمیم‌های بهتر؛ چگونه شتاب افکار را مهار کنیم؟/ اینفوگرافیک داستان دموسین؛ وقتی کد به هنر تبدیل شد: سفری به دل فرهنگ هکری اروپا آخرالزمانی که رخ نداد: داستان فاجعه باگ Y2K در سال 2000 رنجبر: ۲ زندانی خراسان شمالی در کنکور کارشناسی ارشد شرکت کردند تخم‌مرغ شانسی (Easter Egg) در کدهای نرم‌افزاری: نبرد یک برنامه‌نویس برای جاودانگی در دنیای آتاری وب‌سایت یک میلیون دلاری: دانشجویی که با فروش پیکسل‌ها تاریخ‌ساز شد نقش روانشناسان و مشاوران در تقویت تاب آوری ملی و سلامت اجتماعی رئیس سازمان نظام روان‌شناسی خواستار حمایت دولت از دانش‌آموزان مناطق جنگزده شد آزمون کارشناسی ارشد ۱۴۰۵ در مشهد رقابت ۶۵۰ هزار نفری در کنکور ارشد؛ سهم یک‌درصدی سمنان از ماراتن علمی رقابت بیش از ۸هزار داوطلب کارشناسی ارشد ناپیوسته در چهارمحال و بختیاری آزمون کارشناسی ارشد ۱۴۰۵ در تبریز خطر افزایش ابتلا به بیماری‌های روانی با مصرف ماری‌جوانا/ گزارش ساینس‌دیلی ناجی خاموش میلیون‌ها کارمند: لری تسلر و انقلابی به نام «کپی و پیست» درمان آلزایمر با داروی اختلال دوقطبی نقش مغز در پرخوری؛ نوروساینس چه می‌گوید؟ دستاورد پژوهشگران دانشگاه تهران در حوزه امنیت هوش مصنوعی روبات انسان نما به یک کودک لگد زد انویدیا با غول‌های فناوری کره جنوبی قرارداد بست روبات انسان نما به قله ۶۲۰۰ متری صعود کرد! روبات انسان نما فروشگاه ۲۴ ساعته را می گرداند محقق ایرانی پمپ مینیاتوری برای نرم روبات‌ها ابداع کرد روبات انسان نمای چینی کارگر آزمایشی انبار می شود علی بابا هوش مصنوعی برای روبات ها ارائه کرد روبات ایتالیایی به کمک بیماران ALS آمد مذاکره با دستگاه‌ها برای توسعه صادرات محصولات فریلنسرها ثبت‌نام سومین دوره المپیک فناوری ۲۰۲۶ آغاز شد برگزاری فیراکاپ آزادایران ۲۰۲۶ در دانشگاه صنعتی امیرکبیر روبات‌های انسان نما ۶ روز کارگری کردند پیروزی قاطع ۱۰ بر صفر نمایندگان ایران مقابل آمریکا در ربوکاپ ۲۰۲۶ ربات‌ها حس لامسه پیدا می‌کنند؛ آغاز رقابت جدید در هوش مصنوعی فیزیکی روبات انسان‌نما به همکارانش حمله کرد روبات انسان‌نما برای نخستین بار جراحی کرد خطر جراحات ناشی از حمل بار با اگزواسکلتون جدید کمتر می شود رقابت دانشجویان و دانش آموزان در ۲۱ لیگ رباتیک و هوش مصنوعی در فیراکاپ تعیین زمان امتحانات نهایی و کنکور در اختیار مراجع اجرایی است تاثیر شبکه‌های اجتماعی بر اضطراب و مهارت‌های ارتباطی جوان آیکن Save و معمای فلاپی دیسک: چگونه یک قطعه پلاستیکی منسوخ، جاودانه شد؟ راز پیوند عاطفی عمیق کودکان با «خاله» و «عمه» فضانوردان روسیه و ناسا امروز به فضا می‌روند چرا حس درونی برخی افراد با دوره بزرگسالی تطابق ندارد؟ نکاتی درباره مشکلات خواب در کودکان یادگیری زبان‌ها می‌تواند مغز را جوان‌تر کند اهمال کاری یا کمال گرایی؟/ اینفوگرافیک کاهش اضطراب با ۵ راهکار علمی و در عین حال ساده ترک سیگارخطر ابتلا به زوال عقل را کاهش می‌دهد! تکمیل مدارس نیمه‌تمام در اولویت سازمان نوسازی مدارس راه‌اندازی 2 رشته جدید کاردانش در حوزه حمل‌ونقل ریلی کشور سربازان امریه آموزش‌وپرورش باید برای دوره آموزش رزم اقدام کنند تمدید ثبت‌نام در امتحانات ترمیم سابقه تحصیلی تا ساعت 15 امروز

آمازون سرویس ترجمه مبتنی بر هوش مصنوعی Kindle Translate را برای نویسندگان عرضه کرد
1404-09-30
شناسه : 1992
بازدید 166
27

این سرویس فعلاً به‌صورت رایگان در دسترس نویسندگان قرار دارد.

ارسال توسط :
پ
پ

آمازون به‌تازگی سرویس جدیدی با نام Kindle Translate را راه‌اندازی کرده است. این سرویس ترجمه مبتنی بر هوش مصنوعی برای نویسندگانی طراحی شده است که از Kindle Direct Publishing استفاده می‌کنند تا دامنه مخاطبان خود را گسترش دهند.

به گزارش تک کرانچ، سرویس Kindle Translate درحال حاضر در حالت بتا قرار دارد و می‌تواند متون را از انگلیسی به اسپانیایی و از آلمانی به انگلیسی ترجمه می‌کند. آمازون گفته که در آینده پشتیبانی از زبان‌های بیشتری به این سرویس افزوده می‌شود. استفاده از Kindle Translate فعلاً رایگان است.

Kindle Translate برای کمک به نویسندگان در ترجمه متون عرضه شده است

به گفته آمازون، کمتر از ۵ درصد از کتاب‌های موجود در این فروشگاه به بیش از یک زبان ارائه شده‌اند؛ بنابراین فرصت بزرگی برای ترجمه با هوش مصنوعی وجود دارد. البته، هوش مصنوعی بی‌نقص نیست و ممکن است در متن اشتباهاتی ایجاد کند. برای حل این موضوع، آمازون به نویسندگان اجازه می‌دهد قبل از انتشار، ترجمه‌های ایجاد شده را مرور کنند.

آمازون Kindle Translate

اما اگر نویسنده قصد داشته باشد متن را به زبانی ترجمه کند که خودش بر آن مسلط نیست، این امکان بررسی چندان کاربردی نخواهد بود؛ زیرا برای اطمینان از دقت بالا همچنان نیاز به بازبینی توسط یک مترجم انسانی وجود دارد.

آمازون اعلام کرده که نویسندگان می‌توانند از طریق پورتال Kindle Direct Publishing ترجمه‌های خود را مدیریت کرده و دسترسی به آنها داشته باشند. در این قسمت می‌توانند زبان‌ها را انتخاب کنند، قیمت تعیین کنند و نسخه‌های ترجمه‌شده خود را منتشر کنند. همچنین خوانندگان کتاب‌هایی را که با هوش مصنوعی ترجمه شده‌اند با برچسب «Kindle Translate» مشاهده خواهند کرد و می‌توانند نمونه‌هایی از ترجمه را پیش از خرید مشاهده نمایند.

استفاده از هوش مصنوعی در ترجمه با انتقاد بسیاری از فعالین صنعت ترجمه روبرو شده است. این افراد استدلال می‌کنند که مترجمان انسانی بهتر می‌توانند ظرافت‌ها و سبک نویسنده را منتقل کنند، به‌ویژه در آثار داستانی و ادبی.

ثبت دیدگاه علمی و آموزشی

  • دیدگاه‌های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام‌هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام‌هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیرمرتبط باشد منتشر نخواهد شد.